Aucune traduction exact pour إعداد القوى العاملة

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe إعداد القوى العاملة

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • 7.2 Population active
    7-2 القوة العاملة: الأعداد المطلقة
  • Toutes les catégories d'enseignement technique et de formation professionnelle sont considérées comme essentielles pour la préparation, la formation et le développement de la main-d'œuvre nationale et l'amélioration de sa productivité. L'importance de ce secteur se traduit par les priorités qui ont été fixées dans le plan de développement qui vise à augmenter les capacités des établissements d'enseignement technique et de formation professionnelle afin de fournir à l'économie nationale la quantité et la qualité de compétences dont elle a besoin. Ceci se traduit également dans les dotations budgétaires attribuées à l'Institut public pour l'enseignement technique et la formation professionnelle qui s'élèvent à 6,1 milliards de SAR dans le cadre du sixième plan de développement (A.H.
    يعد التعليم الفني والتدريب المهني بجميع أنواعه أحد الركائز المهمة في مجال إعداد القوى العاملة الوطنية وتأهيلها وتنميتها وزيادة إنتاجيتها، وقد برزت أهمية هذا القطاع ضمن أولويات خطط التنمية التي تنـص علـى "زيادة الطاقة الاستيعابية لمؤسسات التعليم الفني والتدريب المهني والكليات التقنية بما يكفل تخريج العدد والنوعية التي يحتاجها الاقتصاد الوطني، وقد ظهر هذا الاهتمام في الاعتمادات المالية التي رصدت للمؤسسة العامة للتعليم الفني والتدريب المهني والتي بلغت (6.1) بليون ريال خلال سنوات خطة التنمية السادسة 1415/1420 (1995/2000).
  • Le chômage des jeunes n'a reculé que dans les pays développés, sous l'effet combiné de stratégies efficaces de promotion de l'emploi des jeunes et de la baisse du nombre de jeunes sur le marché du travail.
    ولم تتقلص البطالة بين الشباب إلا سوى في الاقتصادات المتقدمة النمو، وذلك نتيجة تنفيذ استراتيجيات ناجحة لعمالة الشباب مقترنة بانخفاض أعداد الشباب في القوة العاملة.
  • Or il s'agit là d'un service essentiel en raison de l'évolution de la nature de la famille et du fait que la population active compte un nombre croissant de femmes; il incombe au Gouvernement de prévoir le besoin croissant de crèches et de s'occuper de ce problème.
    وأضافت أن رعاية الأطفال خدمة أساسية بالنظر إلى تغير طبيعة الأسرة وتزايد أعداد النساء في القوة العاملة؛ والحكومة مسؤولة عن أن تحسب مقدما حساب نمو الحاجة إلى رعاية الأطفال وأن تتصدى للمشكلة.
  • Les chiffres préliminaires de l'étude de 2000 sur la population active montraient que les femmes constituaient 70,5 % des employés de bureau, 52 % des employés du secteur des services, 32 % des cadres et 13 % des artisans.
    وتبين الأعداد الأولية لإحصاء القوى العاملة لعام 2000 أن النساء يمثلن 70.5% من العاملين في الوظائف الكتابية و52% من العاملين في قطاع الخدمات و32% من المدراء و13% من العمال الحرفيين.
  • Les femmes disposant de moins de ressources économiques et non économiques que les hommes, elles sont en position d'infériorité dans beaucoup de sociétés; elles sont ainsi souvent victimes de sévices et d'une exploitation sexuelle, sans pouvoir faire connaître leur avis sur les questions qui concernent pourtant leur propre bien-être.
    ففي معظم البلدان، نرى أن الزيادة في أعداد النساء في القوة العاملة على مدى العقدين الماضيين تحجب التدهور الحاصل في أحكام وشروط العمل، هذا مع اتجاه النساء إلى الحصول على فرص عمل ذات أجور متدنية.
  • Bien qu'un grand nombre de femmes soient entrées sur le marché du travail au cours de la décennie écoulée, dans de nombreuses régions du monde, elles sont encore souvent plus bas dans la hiérarchie que les hommes.
    فرغم التحاق أعداد كبيرة من النساء بالقوى العاملة على مدى العقد الماضي في مناطق كثيرة من العالم، لا يزلن في الغالب يشغلن رتبا أدنى من رتب الرجال في التسلسل الوظيفي.